bato-adv

گلزار نیامده دچار حاشیه شد/ پانتولیگ؛ نام بیگانه‌ای که ممنوع است

گلزار نیامده دچار حاشیه شد/ پانتولیگ؛ نام بیگانه‌ای که ممنوع است
منتقدان در روز‌های اخیر با اشاره به معادل فارسی که برای کلمه‌ای مانند «پانتومیم» در فارسی وجود دارد، تاکید کرده‌اند چنین رویکردی خلاف قانون ممنوعیت به‌کارگیری اسامی بیگانه است.
تاریخ انتشار: ۲۱:۱۸ - ۰۷ بهمن ۱۴۰۲

هنوز اندک زمانی از پخش برنامه جدید محمدرضا گلزار در شبکه سه سیما نگذشته است که این برنامه دچار حاشیه شد.

به گزارش ایسنا، اولین قسمت از مسابقه «پانتولیگ» با اجرای محمدرضا گلزار از پنجشنبه (پنجم بهمن ماه) پخش شد؛ برنامه‌ای که پس از مدت‌ها دوری این بازیگر از آنتن و حاشیه‌ها و مخالفت‌هایی که از سوی عده‌ای دیگر از فعالان آنتن برای بازگشت به همراه داشت، سرانجام به قاب سیما راه یافت.

«پانتولیگ» برنامه‌ای در حوزه مسابقه و سرگرمی با محوریت بازی پانتومیم است؛ ساختاری که چندان جدید به نظر نمی‌رسد و پیشتر در قالب برنامه‌های دیگر صداوسیما از جمله «خندوانه» (ادابازی) به آن پرداخته شده است.

اما آنچه پس از روی آنتن رفتن این برنامه نگاه‌ها را به خود جلب کرد، حاشیه‌هایی بود که در ارتباط با نام این برنامه شکل گرفت. بر این اساس در روز‌هایی که دستگاه‌های اجرایی از جمله وزارت ارشاد و صداوسیما بر ممنوعیت بکارگیری کلمات انگلیسی و لاتین در مغازه‌ها و محصولات تولید داخل تاکید ویژه دارند و مجدانه در این خصوص اعمال قانون و فرهنگ‌سازی می‌کنند، برنامه‌ای در خود رسانه ملی روی آنتن می‌رود که برگرفته از عبارتی لاتین است.

منتقدان در روز‌های اخیر با اشاره به معادل فارسی که برای کلمه‌ای مانند «پانتومیم» در فارسی وجود دارد، تاکید کرده‌اند چنین رویکردی خلاف قانون ممنوعیت به‌کارگیری اسامی بیگانه است.

بر اساس تبصره ۷ قانون «ممنوعیت به کارگیری اسامی، عناوین و اصطلاحات بیگانه» صداوسیمای جمهوری اسلامی ایران موظف است از به کارگیری واژه‌های نامأنوس بیگانه خودداری کند و ضوابط دستوری زبان فارسی معیار را رعایت کند.

در همین ارتباط، یاسر احمدوند ـ معاون امور فرهنگی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی ـ پیشتر با اشاره به نام برنامه شبکه سه، در این زمینه گفته است: «پانتولیگ» نام برنامه‌ای است که قرار است از تلویزیون پخش شود. انتخاب نام بیگانه برای یک برنامه تلویزیونی خلاف قانون ممنوعیت به‌کارگیری اسامی بیگانه است.

مهدی سموعی، مدیر روابط عمومی و اطلاع‌رسانی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی هم در واکنش به ساخت این برنامه نوشت، کجایید که زبان فارسی در رسانه فارسی (رسانه ملی) از دست رفت.

اما فارغ از حاشیه‌هایی که درخصوص ضرورت استفاده از الفاظ فارسی در یک برنامه تلویزیونی شکل می‌گیرد، باید به انتقاد‌هایی اشاره کرد که اغلب برنامه‌های گلزار را درگیر خود می‌کند.

پیشتر «برنده باش» با اجرای این بازیگر بر اساس الزامی دینی تعطیل شد و حالا هم پانتولیگ او دچار چالش شده است. ضمن اینکه تغییر نام یک برنامه تلویزیونی به همین راحتی هم نیست؛ چرا که در اغلب مواقع دکور، لوگو، تیزر، تبلیغات و ... را هم دستخوش تغییر می‌کند. با این همه ارائه توضیحاتی درباره مابه‌ازای لاتین نام ـ همانند آنچه پیشتر درخصوص بازی مافیا و استفاده از معادل‌های فارسی اصطلاحات این برنامه را شاهد بودیم ـ بتواند برنامه جدید محمدرضا گلزار را از حاشیه بیشتر نجات دهد.

bato-adv
مجله خواندنی ها
bato-adv
bato-adv
bato-adv
bato-adv
پرطرفدارترین عناوین